Mów po koreańsku jak żołnierz – Descendants of the Sun

e18480e185aee186abe18483e185a2e18486e185a1e186afe18490e185ae-thumbnail1-1024x576Źródło zdjęcia

Jooyeon ParkTalk To Me In Korean odpowiada na prośbę fanów  oglądających dramę Descendants of the Sun (Potomkowie Słońca) i wyjaśnia jak mówić w stylu wojskowym 😉

Podstawowa zasada –
nie można używać -요 (yo) na końcu zdania,
mimo iż jest to forma grzecznościowa.
Zatem każde zdanie należy kończyć:
(da), -나 (na), and -까 (kka).
 
= używa się w podstawowych zdaniach narracyjnych
(np.: 그렇습니다 [gu-ro-sub-ni-da]= Dokładnie.)
= w pytaniach do żołnierza niższej rangi
(np.: 다 했나? [da-haess-na]= Skończyłeś już?)
= w pytaniach do osób wyższej rangi
(np.: 그렇습니까? [gu-ro-sub-ni-kka]= Tak było?
 
좋아요 [jo-ha-yo]. (Dobrze.) —> 좋습니다 [jo-sub-ni-da].
몇 시예요? [myoch’-si-mye-yo (Która jest godzina?)
—> 몇 시입니까? [myoch’-si-mib-ni-kka?]
그거 뭐예요? [gu-go-mwo-ye-yo] (Co to jest?)
—> 그거 뭡니까? [gu-go-mwob-ni-kka?]
W rezultacie powstała kombinacja:
-지 말입니다 [ji-mal-mib-ni-da] celem uniknięcia używania:
[yo] przez użycie 지요 [jiyo] czy też -죠 [jyo]
가시죠. [ga-si-jyo] (Chodźmy.)
—> 가시지 말입니다. [ga-si-ji-mal-mib-ni-da]
아니죠. [a-ni-jyo] (Nie, to nie tak.)
—> 아니지 말입니다. [a-ni-ji-mal-mib-ni-da]
Credits: Talk To Me In Korean

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s